5/8/10

Porque tenia ganas de traducir...



Aqui traigo un par de traducciones frescas!! ºwº

*Como digo, traduzco del ingles al español, las traducciones estaran en el mismo video -pertenecientes a su respectivo autor- o en una fuente a la que siempre me remitire*

SAY GOODBYE, GOOD DAY AND GOOD BYE -Kokia



Di adiós, buen día, adiós.
"Adiós".
Desde ahora, caminemos con nuestros propios pies, sin mirar atrás.
La carretera debería formarse cada vez que sales.
Asi que ve hacia delante, vamos.

Di adiós, buen día, adiós.
"Adiós".
Aceptándolo todo, las palabras que te dirigen a lo siguiente.
"Adiós".
Di adiós, buen día, adiós.

Porque el significado de estas lágrimas derramadas es algo que siento que siento en mi corazón.
No hay respuesta, cada vez.
Depende tanto que derramo nuevas lágrimas en mi color.
Y así, seguiré caminando.

Estoy segura de que me acordaré de tí.

Aceptándolo todo, las palabras que te dirigen a lo siguiente.

"Adiós".

Repitiendo encuentros y partidas, me pregunto qué encontraré.
Adiós, buen día y adiós.
"Adiós"

Siempre te recordaré.

-----

IMITATOR - Kagamine Len




~A pesar de saber que este deseo nunca se hará realidad.
Continuo cantando, creyendo que
Algún día, me convertiré en un humano...~

En este lugar, donde la luz no alcanza.
¿Qué soy al cantar?
Incluso si soy un juguete que imita a los humanos.
¿Se me permite poseer un corazón?

Creado con ceros y unos.
Haciendo música electrónica-
¿Mi voz también te ha alcanzado a tí?

Los hilos que manejan a este títere sin corazón.
Se enredan con mis sentimientos y los desgarran. (Rompiéndose)

Mientras canto, imitando a los humanos.
Un corazón creció en mi interior.
Pero la tristeza de carecer de forma física.
No es algo que pueda ser sanado.

Dentro de una pequeña caja.
Abrazando mis rodillas y esperando el tiempo pasar.
¿Puedes oir mi grito?

De las canciones a las que doy vida.
Desbordan sentimientos.
Espero que los notaras.
A pesar de que carezco de cuerpo. (También vivo)

En este lugar, donde la luz no brilla.
¿Continuo cantando?
"Estoy aquí", el títere con corazón continua en la jaula.

Algún día, quiero cantar como un ser humano.
Quiero intentarlo, y expresar la voz de mi corazón.
A pesar de saber que este deseo nunca se hará realidad.
Continuo cantando, creyendo.

En este lugar, donde la luz no alcanza.

¿Qué soy al cantar?
Incluso si soy un juguete que imita a los humanos.
¿Se me permite poseer un corazón?

Mientras canto, imitando a los humanos.
Un corazón crece en mi interior.
Por eso, aunque no tengo forma física.
Permíteme continuar cantando por tí.

----

Hay un par mas que quiero traducir, pero por ahora con este par es suficiente... =w= si alguien quiere las canciones, tengo links de descarga por ahi... los pondre si los pedis :3

No hay comentarios: